一番目の長文は暗唱用の長文で、二番目の長文は課題の長文です。
1一七九〇年、フランス革命政府議会は、それまでのように人体を尺度にした、地方ごとに違う長さの測り方をやめ、世界中同じ単位で長さを測れるようにしようという決議をした。2この時代には、グローバリゼーションの震源地はアメリカではなく、フランス革命政府だったのだ。
3だが同様に普遍指向が強かった古代ギリシャの生んだ哲学人プロタゴラスは、「人間は万物の尺度なり」という、特殊指向こそが普遍的だという、見事な逆説的命題を吐いた。4実際、人体のさまざまな部分を規準にした尺度は、十八世紀末までは、まさしく普遍的に、誰もそれを怪しむことなく、国ごと、地方ごとに用いられていたのだ。
5フランスで当時用いられていた、長さを測る単位には、アンパン(片手の指をいっぱいに広げたときの親指の先から小指の先まで)、クーデ(肘から伸ばした中指の先まで)、ピエ(足の意。ヤード・ポンド法のフィート「足」に対応)、6プース(足の親指の意。一ピエの十二分の一)、トワーズ(身の丈の意。六ピエ)、ブラス(両腕を伸ばして広げた長さ。五ピエ。日本の尋に対応)等があった。7クーデに対応する日本の尺は、呉服尺、鯨尺、曲尺でも違うが、やはり前腕の骨の長さから来た尺度だ。8布などを測るのに肘を曲げたかたちは測りやすいのか、西アフリカのモシ社会でも、細長い帯状に織った綿布を売るとき、曲げた肘から中指の先までの長さを単位にして測る(カンティーガ、複数でカンティーセという)。9日本語で前腕の小指側の骨を尺骨と呼ぶことからも、この測り方と前腕との関連が窺われる。尺骨を指すラテン語の解剖用語はulnaだが、これは古代ローマでの長さの単位でもあった(三七センチに対応するから、日本の呉服尺と鯨尺のあいだくらいの長さだ)。0尺という漢字は手の親指と中指を開いた象形で、日本では咫だ(掌の下端から中指の先までともいわれる)。
|