長文集  7月4週  ○アメリカ人が日本に  ni2-07-4
    毎日1ページ音読しましょう。漢字はふりがなをつけずに読めるようにしておきましょう。  2010/06/14 17:46:40
 【1】アメリカ人が日本にやって来ると、
日本人のあいさつはうるさくて仕方ない、と
思うようだ。例えば思いがけないところで知
っている人とバッタリ会う。「どちらにお出
かけですか」と尋ね る。アメリカ人はうる
さいと思う。【2】「どこに行こうと俺の勝
手だ。俺の秘密を探ろうとしているのだろう
か」。日本人は何もそういうつもりではない
。「こんなところでお目にかかるとは思いが
けないことだ。あなたの身の上に何か大変な
ことがおこったのではないだろうか。【3】
もしそうだったら、一緒に心配してあげまし
ょう」とこういう気持ちで聞くわけである。
 「先日は失礼しました」。これもよく私た
ちが口にするあいさつである。アメリカ人は
びっくりする。【4】「確かに先日この男に
会った。しかしそのときにこの男は俺に何に
も悪いことはしていない。するとこの男は、
俺の知らない間にとんだことをしてくれたの
ではないか」と心配になるという。日本人の
気持ちはそうではな い。【5】「先日あな
たにお目にかかった。私としては失礼なこと
をした覚えはないけど、私は不注意な人間で
ある。もしかしたら失礼なことをしたかもし
れない。もしそうだったらおわびする」。こ
ういうことを言っている。【6】そういう言
葉でも分かるように、私たちは謝ることが非
常に好きである。感謝することよりも、謝る
ことを尊ぶ。
 みなさんがバスに乗っている。おばあさん
が乗ってきた。誰かが席をゆずる。【7】お
ばあさんは何というか。「ありがとうござい
ます」とお礼を言う人もいるが、「すみませ
んねえ」と謝る人の方が多いだろう。おばあ
さんの気持ちはこうである。【8】「私がも
し乗ってこなければ、(あなたは座っていら
れた。私が乗ってきたばかりにあなたは立た
なくてはならない。)すみません」とこうい
う論理で、日本人は謝ることを非常に喜ぶ。
 【9】アメリカで暮らしていた次男の話だ
が、次男の家にいるお手伝∵いさんが台所で
働いていて、手からコップが滑り落ち割れて
しまった。日本人ならこういうとき「私がコ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
ップを割りました」と言う。【0】でもアメ
リカの人はけっしてこういうことは言わない
そうだ。「グラスが割れたよ」と言ってきた
。「お前が割ったんじゃないか、なぜ自分が
割ったと言わないのか」と言ったら、ビック
リしていたという。英語で「私がコップを割
った」というとどういう意味になるか。壁か
何かにコップをわざとぶつけて割った、とい
う意味になってしまうようだ。コップがあや
まって手から滑って割れたときはコップが割
れたんであって、私が割ったんじゃない、と
頑張るそうだ。理屈を言えば確かにそうであ
る。なぜ日本人は、手から滑り落ちたコップ
に対して「私が割った」と言うか。これは日
本人の責任感だと思う。つまり日本人はこう
考えるのである。自分の手からコップが滑り
落ちて割れたのは、自分が油断していたから
だ。自分がしっかりしていたならばこのコッ
プは割れなかった。自分がうっかりしていた
からコップが割れた。このことの責任は自分
にある。だから「コップを割りました」とい
う言い方になるのである。こういう考え方は
日本人の美徳であると私は考える。

(金田一春彦『ホンモノの日本語を話してい
ますか?』(角川oneテーマ二十一)によ
る)