長文集  12月2週  ★外国人に日本語を(感)  yu-12-2
    毎日1ページ音読しましょう。漢字はふりがなをつけずに読めるようにしておきましょう。  2020/12/14 19:01:17
 【1】外国人に日本語を教えているうちに
一つの事実に気づきました。一般に欧米人は
、質問に対して「いいえ」と言うときに、教
師がビクッとするほど強い調子で答えること
が多いのです。【2】もしや、質問しそこな
ったのではないかと、こちらが不安になるほ
どに――。しかし、よく見ていると、「はい
」も「いいえ」も、同じように強くはっきり
と答えようとしているだけです。わたくしの
耳は、その「いいえ」を強すぎると感じたの
でした。
 【3】それは、わたくしたちが、日ごろ「
いいえ」をやや控え目に言う習慣が身につい
ているためだと思います。肯定の場合は調子
よく「はい!」という人が、否定になると、
内容にもよりますが、無意識に声を落として
しまいます。
 【4】いつか米国人に英語を習っていた日
本人が、弱々しく「ノー」と答えて、もっと
ハッキリ態度をあらわせと注意されていたの
を思い出します。人格をもった一個の人間な
ら、責任ある態度をとれ、とその英語教師は
言うのです。【5】彼に言わせれば、事実そ
うでないことをあいまいにノーと言うのは、
質問者に対して失礼ではないかと。
 この違いは、否定している対象の違いにも
とづくようです。英語の場合には、おたがい
が客観的に「事実」を見て、その「事実」に
ついて語ります。【6】それが、イエスとノ
ーに要約されているといえましょう。たとえ
ば、「見ませんでしたか。」というような否
定の質問には、日本語と英語とで答えが逆に
なることが一般に知られています。見なかっ
た場合に、日本語では「はい」と言い、英語
では「ノー」と答えます。【7】つまり日本
語の場合、答え手は、まずその質問を受けた
「聞き手」として、その質問文の「話し手」
の視線に合わせて自分の行為を見、質問文と
自分の行為との間に一致点を見いだして、「
はい」と答えるわけです。【8】逆に、事実
を見た場合には「いいえ」と答えることにな
ります。すなわち、日本語の否定は「質問」
の文型あるいは質問者の意向に向けられてい
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
ますが、英語の否定は質問を受ける側の、現
実の行為の有無に向けられています。【9】
ですから英語では「ノー」とはっきり言うこ
とができ、むしろ、事実を事実としてはっき
りと否定することが、相手の尊重にもつなが
るわけです。
 しかし、日本語の返答では、否定が「質問
」の方に向けられているために、微妙な心理
がからんできます。【0】きっぱり否定した
りすると、「いいえ」が事実の否定をとびこ
えて、相手の考え方や感じ∵方の批判にまで
及ばないとも限りません。そこで「いいえ」
は自然に控え目になります。その控え目な態
度によって、否定が事実だけに限定されるこ
とを、無意識のうちに示唆しているといえま
しょう。こうして声をおさえることが、客観
性にふみとどまる一つの手立てともなるわけ
です。
 それさえも不安になると、「いいえ」のか
わりに小声で「はい」という人さえあります
。これをウソつきだときめつけることも一概
にはできません。こういう場合は、声の調子
とか表情とかを総合して判断することが必要
です。それはもう意味をもつ言葉というより
も、困惑をあらわすため息のようなものとし
て受けとめるべきものかもしれません。日本
人は、いつしか読心術のようなものを身につ
け、ことばのみせかけにまどわされることは
ありませんが、外国人にとっては解(かい)
しがたいことが少なくないようです。

 (山下秀雄()の文章による。京都府)