食文化
小5 あさみお(asamio)
2025年12月4日
自分の国の食物と同じものが、外国の食事の中にありながら、その食物と他の食物の関係が、自国の食事の場合と違うという、つまり同一の食物の食事全体における価値が、文化によって異なるときに、難しい問題がおきるからである。自分の文化にある文化項目が、他の文化の中に見出されたからといって、直ちにそれを同じものだと考えることがあやまりなのは、その項目に価値をあたえる全体の構造が多くの場合違っているからである。私たちが外国語を学習する際にも、今述べたような具合に自国語の構造を自分ではそれと気づかずに、まず対象にとうえいして理解すると言う方法を取りやすい。従っていろいろと食い違いがしょうじてくるのも当然である。
マレーシアのホテルで、朝食を食べに行った時、中国人がたくさん食べ物を取って、たくさん残していた。私はなんでたくさん取ったのに、残すんだろうと思った。
ママが中国ではお皿をきれいにすると言う事は、まだお腹が空いている
という意味だと教えてくれた。逆にご飯を残すという事はもうお腹がいっぱいで、じゅう分食べたと言う意味だ。中国の家庭では、お客さんをおもてなすときに、食べきれないくらいの食事を用意して、お客さんは残すのがマナーだ。日本で中国の食べ方をしたら、食事のマナーが悪い人だと思われそうだ。まさに郷に入れば郷に従えだ。べつのお店ではどこの国の人か、分からないけど、手でご飯を食べていた。日本人が手で食べると行儀の悪い人だと思われる。だけど、その人達からすると自分達の国の食べ方だから行儀の悪い食べ方だと思っていない。
それぞれの国の食べ方があるということがわかった。その国のことを知らないとマナーの悪い人だと思われるかもしれない。私は、その国のことをたくさん知ることの重要性を感じた。