言語の最適な使い方は

    ()  年月日

 日本語などの島国言語の特色のひとつは、相手に対する思いやりが行き届いていることである。ヨーロッパの言語では、自と他の対立関係において言語活動が考えられるが、日本語ではそういう対立関係はあまり発達しない。 また、日本語は省略の多い、要点のみをおさえた言葉のやりとりをしていても、お互いに理解しあえている。一方で、大陸言語の社会では冗語性をあまりすくなくすると、ごく親密な関係の人との間ならともかく、相手に誤解されたり、了解不能を訴えられたりするから、ていねいな表現をしている。

 島国言語は相手との仲を深めることができる大切な言語だ。日本語には毎年新しい流行語がたくさん生まれているほか、友達の間でも新しい言葉を作って使うことが多くなったので、相手との親しみやすい関係が作りやすくなった。中学一年生になりたてのころに、初対面の子と初めてはしたときは、心臓が何個あっても足りないくらい緊張していた。そんな中でも堅苦しい言葉ではなく、島国言語特有のラフな言葉を使ってみたら、一気に緊張が解けて仲良くなることができた。それから友達になって、お互いにしかわからないような言葉を使ったり、お互いにあだ名で呼びあったりして、言語を通して互いの関係をより深めることができた。自分たちで作った言葉を使って、笑いあえる時間はとても幸せで、島国言語にしかない良さだと思う。島国言語はお互いが親しくなれるきっかけを、作ることができる便利な言語なのだ。

 しかし、会話を正しく理解するためには大陸言語も必要だと思う。日本語などの島国言語では主語を省いて話すことがよくあり、一対一で話すときはわかりやすいし喋りやすい。しかし、それが一対一ではなくなったときに、主語を省いて話すと、誰に向けての言葉かわからなくなる。それなので、まさか私に話しているとは思わず、聞いていなかったこともある。一方で英語などの大陸言語は必ず主語を付けるので、誰に話しているのかわかりやすく混乱しにくくなる。それに加えて、日本語では敬語とため口で使い分けなければいけないので、なれない敬語を使うと言葉が変になることもあり、大変難しい。しかし、英語であれば敬語という概念があまりないので、いつものように話すことができて、言葉を誤って使うこともない。このように、大陸言語は会話を正しく成り立たせるための大切な言語で、相手にわかりやすく伝えたいときの最適な言語ともいえる。

 確かに島国言語にも大陸言語にもそれぞれ良さがある。しかし、一番大切なことは、「自分の心のうちに持っていないものは何一つ自分の財産ではない。」という名言があるように、他者との思いやりを持って言語を使うことだ。ただ適当に言語を使うのではなく、きちんと他者との思いやりを持ったうえで、それに見合った言語の使い方をすることが何より大切だと思う。私はこれからも、日本語であってもヨーロッパ言語であっても、状況に見合った言語の使い方ができるように、他者とのかかわりを増やしてたくさんの経験をしていきたい。