日本語のむずかしさとおもしろさ

   小6 あさゆほ(asayuho)  2026年5月3日

 日本語はこれまで内側の視点だけで発展してきたため整理が不十分であり、国際普及のためには外国人の視点を取り入れた体系的な日本語の整備が国家的課題になっている。そして、日本語は自然のまま変化し続けてきたため体系的な文法が整っておらず、外国語として教える際に大きな障害となっている。

 そこで、実際に自分が日本語を使っていて難しいと感じることがある。それが敬語だ。敬語はやっかいだ。

丁寧語は「〜です」「〜ます」をつけるだけだから簡単だけれど、尊敬語や謙譲語になると一気に難しくなる。尊敬語は相手を立てる言い方で、謙譲語は自分をへりくだる言い方だということは、学校で何度も教えられてきた。頭ではわかっているつもりなのに、いざ問題を解くとどっちがどっちなのか迷ってしまう。たとえば、「言う」の尊敬語が「おっしゃる」で、謙譲語が「申す」だと知っていても、テストで急に出されると迷ってしまうことがある。

それに、敬語は今のうちに身につけておかないと、将来社会に出たときに間違えて相手に失礼な思いをさせてしまうかもしれない。そう考えると、ますます不安になる。でも、敬語は知識だけではなく、実際に使って慣れていくことが大切だということもわかっている。だからこそ、難しいけれど少しずつ身につけていきたいと思っている。

 六年生になって、新しい担任の先生が長崎県出身の先生になった。授業を受けていると、いつもの大阪弁とは少しちがう話し方をしているのがすぐにわかった。方言をそのまま使っているわけではないけれど、ところどころに長崎のなまりが混ざっている。

気になって調べてみると、長崎県では「長崎弁」という方言が使われていて、「〜と?」は「〜なの?」という意味らしい。大阪出身の自分からすると、「〜なん?」って言うから、聞いたときは「え、どういう意味?」とびっくりした。一番おどろいたのは「ばってん」が「しかし」という意味だということだ。大阪で言う「せやけど」と同じなんや、と知って少しおもしろくなった。そして、形容詞が「〜か」になったり、「せ」「ぜ」が「しぇ」「じぇ」に近くなる発音の特徴もあるとわかった。

授業中に先生が思わず「これでよかと?」と言いかけて、すぐに「これでいいの?」と言い直したことがあった。そのとき、同じ日本語でも地域によってこんなに違うんやなぁと実感した。方言って、その土地の文化や人の雰囲気が出ていて、聞いているだけで楽しい。大阪弁も長崎弁も、それぞれに良さがあると思う。方言の違いを知ることで、日本語がいろんな姿を持つ言語だということにも気づいた。

 言葉って、ただの音や文字じゃなくて、人と気持ちを通わせるために大事なものだと思う。うれしい気持ちを伝えたり、自分の考えを説明したり、相手のことを思いやったりするとき、言葉があるからこそ分かり合える。それに、言葉にはその土地の文化や歴史が入っていて、方言や敬語みたいに、地域ごとのちがいや人との関係まで表しているところが面白い。同じ日本語でも、住んでいる場所によって言い方が全然ちがうのはすごいと思う。