全然違う、ゆいいつのもの

   小6 たいせい(akahiro)  2026年5月4日

 ぼくにも、似た話がある。それは、去年の秋のことだ。ぼくが塾で英語をしている時に、「難しいなー」

と思わず言ってしまった。すると先生は、

「英語は内部と外部からできた言葉だから、比較的覚えやすい方だよ」

と言ってくれた。さらに先生は続けた。日本やフィンランドは島国なので言語はあまり知られていないので覚えづらく、さらになまりの言葉も出てくるので、ダブルヒッティングと言っていいほど難しいと伝えてくれた。英語は全体の言葉から作られた言語だから国の言語が分からなくても英語が分かれば国々同士が自由にしゃべることができる。英語は簡単だと言ってくれてうれしかったけれど、ぼくは自分の国以外の言語はやっぱり苦手なままだなということが分かった。

 二つ目は、去年の冬のころだ。その頃国語で地域の方言などをやっていた。ぼくは関西弁しか知らなくてよく分かっていなかった。でも実際はもっと多く、塩の味だけで、ショッパイ、ショッペー、カライ、カラカなどいろんな方言があった。そんなに方言があるのなら言葉遊びを作ればいいほどの量だった。日本語ではあなた、私、わし、おれ、ぼくなどたくさんの言い方がある。でも英語ではI amやYou areなどひとくくりでしめられている。そこから英語の方が簡単だということが分かる。そこで、まず方言をならうには、自分の地域からあまり離れていないところから、習っていった方がいいと思う。

 日本語が国際社会に受け入れられるためには、みんながよく勉強しどのようなものか分かってもらえることをすればよい。でも、日本語は難しいからあきらめずにがんばって日本語に前から興味があった人をあつめているほうが、ただ適当にしている人よりもおとくだとぼくは分かっている。