ログイン ログアウト 登録
作文金2000まえ/鳥の村

  
  メールの受信登録

   新規投稿  編集


説明編集
※講師が書いた記事は、参加者にメールで連絡が届き、記事が茶色の文字で表示されます。
 生徒が書いた記事は、参加者にはメールは行かず、記事が黒色の文字で表示されます。
 生徒が書いた記事は、発表室に表示されます。限定表示にすると、先生だけに表示されます。





< 前 | 現在1-15番 | 次 > 16-30(全89件)
 
and検索 or検索
このpage 全page検索


元の記事:
ただ一つ留意しなくては (570字)  あささわ asasawa 2026/07/10 20:05:31 64549   1     

日本語文化圏では、赤ちゃんは食べ物のことを指して「マンマ」と言ったり、自動車を「ブーブー」、犬を「ワンワン」と言ったりする。しかし、フランス語文化では、赤ちゃんことばはほとんど聞かれないのだという。フランス人のおとなは、子どもに赤ちゃんことばを使うことはほとんどないかもしれないけれど、「小さな大人」に向けて、成人に対するのと変わらぬ語りかけをしている。

 確かに、日本人のように、子供の目線に合わせた子育てはよい。なぜなら、親しみやすくなれるからだ。お母さんのお友達の赤ちゃんと接したときに、なるべく子供の目線に合わせて話しかけると、笑顔になってくれた。このことから、子供からしたら、同じ目線で対話したほうが、落ち着けるのではないか。私としても、笑顔になってくれたほうが、話しかけやすいので、同じ目線でいればお互いに接しやすくなる。

 しかし、フランス人のように、大人と同じ目線扱う子育もよい。なぜなら、自立心がうまれ、自分のことは自分で行動できるようになるからだ。私が海外の学校にいた時は、周りの子が全体的に大人びていて、頼れる子が多かった。もちろん、様々な国の子がいるので、いろいろな困難を乗りえてきたからかもしれない。でも、やっぱり英語圏などの国で育った子たちは、とにかく積極的で、何かあったらすぐに助けてくれて、行動がはやかった。



上の記事に対するコメント▼

題名:
    本文が長いときは、フォームに直接書くよりも、書いたものをコピーして貼り付けることをおすすめします。
本文:
名前:名前は本名でなくてかまいません。自由につけてください。
 sb-ki-2000-mae の生徒にメール送信
(講師の投稿は、体験を含むクラス生徒にメールとして送られます。)
コード: パス:
   公開 限定 画像は、送信確認をしたあとのページで入れられます。

< 前 | 現在1-15番 | 次 > 16-30(全89件)



Online作文教室 言葉の森    鳥の村 管理の鳥 「作文金2000まえ」 昨日から 0